Toto Cutugno - Serenata



Text písně v originále a český překlad

Serenata

Serenáda

Serenata quasi a mezzanotte, Serenáda skoro půlnoční
guardie e ladri che si fanno a botte, policie a zloději svádějící boj
e i ragazzi da soli sono ancora romantici. a osamělí chlapci jsou ještě romantičtí.
Serenata per i separati Serenáda pro opuštěné
e i bambini solo un po´ sperduti a děti trochu ustrašené,
che si adormentano tardi con mamma tivu. které usínají pozdě u televize, jenž je jim matkou.
 
Serenata per i governanti Serenáda pro vládce
se cantassero andremmo più avanti, kdyby jí zpívali, jsme více napřed
per i pensionati, un anno e un soldo in più. pro důchodce, kterým přinese nějaký rok a peníze navíc.
Serenata per i gatti neri, Serenáda pro černé kocoury
per i vecchi artisti e camerieri, pro staré herce a číšníky
per chi vende´amore lungo da via. pro toho, kdo prodává lásku na ulici.
 
Affacciati alla finestra, bella mia. Ukaž se v okně, má krásko
t´invento una canzone e una poesia, složím ti píseň a báseň.
E metti il vestito più bello e andiamo via, Oblékni si ty nejkrásnější šaty a jdeme ven,
un gatto e un cuore e tu, che compagnia! kocour a srdce a ty, jaká společnost!
 
Serenata forse un po´ ruffiana, Serenáda možná trochu kuplířská,
ma sa di pane caldo ed è paesana ale zná teplý chléb a je místní
come una domenica quando era domenica. jako neděle, když ještě byla nedělí.
Serenata per i giornalisti Serenáda pro novináře,
con l´inchiostro ancora sulle mani, ještě s inkoustem na rukách,
che nella notte hanno scritto e sanno già il domani. kteří v noci psali o tom, co bude zítra.
 
Affacciati alla finestra, bella mia. Ukaž se v okně, má krásko
t´invento una canzone e una poesia, složím ti píseň a báseň.
E metti il vestito più bello e andiamo via, Oblékni si ty nejkrásnější šaty a jdeme ven,
un gatto e un cuore e tu, che compagnia! kocour a srdce a ty, jaká společnost!
 
Affacciati alla finestra, bella mia. Ukaž se v okně, má krásko
nell´aria c´è una voglia di allegria. ve vzduchu je cítit chuť se radovat
Serenata mica della luna, Serenáda vůbec ne měsíční
se la canti porterà fortuna, když jí budeš zpívat, přinese ti štěstí
Serenata, serenata. Serenáda,serenáda.
 
Affacciati alla finestra, bella mia. Ukaž se v okně, má krásko
nell´aria c´è una voglia di allegria. ve vzduchu je cítit chuť se radovat
Serenata mica della luna, Serenáda vůbec ne měsíční
se la canti porterà fortuna, když jí budeš zpívat, přinese ti štěstí
Serenata, serenata. Serenáda,serenáda.
 
 
 
 
 
Text vložil: Evik (27.6.2019)
Překlad: Evik (27.6.2019)



Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)





Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku

Všechny písničky interpreta Toto Cutugno
Serenata Evik

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Memories (Maroon 5)
2. Jerusalema (Master KG)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Welcome to Paradise (Green Day)
5. Little Wonders (Rob Thomas)
6. Bella Ciao (Manu Pilas)
7. That Easy (Yellow Days)
8. Without You (Mariah Carey)
9. Shallow (Lady Gaga)
10. Rampampam (Minelli)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Bella Ciao (Autor)
4. Jerusalema (Master KG)
5. Little Wonders (Rob Thomas)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Imagine Dragons
2.Green Day
3.Queen
4.Maroon 5
5.Lady Gaga

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2242 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
240 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
132 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.PharLap
73 písní
18.Cas
69 písní
19.Nikouš
60 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu milujemehudbu.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad